от вашего бензина помер Джон Сина! / Дитё порока и сладкого.(ц)бро
Ханна Нираи, потому, что... она неплоха? Не в сравнении с оригиналом, в сравнении с остальным дубляжом. Акцент не передать, конечно, но из представленных в видео примеров - действительно неплохо.
nmlilit, да, у меня тут было... все оч хорошо. Но оно более-менее закончилось, так что всю эту неделю я тупо отсыпался и отдыхал.
То, что выжил - это радует, огорчает то, что из ума.
Оксюморон.в.огне У него непопадание в образ немногим лучше Алистера и Морриган, и в диалогах множество ляпов перевода, которые искажают смысл сказанного. На уровне "произнесённое с сарказмом "ути-пути, жалость-то какая" превратилось в горькое "я искренне сожалею" (или наоборот). Вроде перевод тот же, но упущены детали, которые даже не актёр голосом сыграл (то есть, локализатор может быть тупо не в курсе), а в тексте прописаны, и при хорошем знании языка считываются даже без контекста, просто исходя из построения фразы.
nmlilit, да, у меня тут было... все оч хорошо.
У него непопадание в образ немногим лучше Алистера и Морриган, и в диалогах множество ляпов перевода, которые искажают смысл сказанного. На уровне "произнесённое с сарказмом "ути-пути, жалость-то какая" превратилось в горькое "я искренне сожалею" (или наоборот). Вроде перевод тот же, но упущены детали, которые даже не актёр голосом сыграл (то есть, локализатор может быть тупо не в курсе), а в тексте прописаны, и при хорошем знании языка считываются даже без контекста, просто исходя из построения фразы.
Я грешным делом подумала, что ты на тамблер окончательно перебрался...